በፊልሞች ውስጥ ያሉ የትርጉም ጽሑፎች መስማት ለተሳናቸው ሰዎች ብዙ ዕድሎችን ይከፍታሉ ፣ እንዲሁም በእነዚያ ጉዳዮች ላይ ፊልሙን በዋናው ድምጽ ውስጥ የትርጉም እና የትርጉም ሥራ ሳይኖር ለመመልከት ሲፈልጉ - ለውበት ደስታ ወይም በባዕድ ቋንቋ ሥልጠና ሲባል ፡፡ የትርጉም ጽሑፎች የፊልሙን ትርጉም ለመከታተል ይረዱዎታል ፣ በተመሳሳይ ጊዜ የተዋናዮቹን የመጀመሪያ ድምፆች የገጸ-ባህሪያቱን መስመሮችን ማዳመጥ ይችላሉ ፡፡ በዚህ ጽሑፍ ውስጥ በፊልምዎ ውስጥ ንዑስ ርዕሶችን እንዴት ማንቃት እንደሚችሉ እናሳይዎታለን ፡፡
መመሪያዎች
ደረጃ 1
ለዚህም በውጫዊ ንዑስ ጽሁፎች ተግባራዊ ቪዲዮን መመልከቻ መጠቀሙ የተሻለ ነው - ለምሳሌ ፣ VobSub ፡፡ ይህ ፕሮግራም የትርጉም ጽሑፎችን በፊልሙ ላይ ሳያሳድጓቸው ወይም ከተፈለገ ተደራቢ ንዑስ ርዕሶችን እንዲያገናኙ ያስችልዎታል ፣ የ ‹TextSub› ማጣሪያን በመጠቀም በፕላጊኖች ክፍል ውስጥ ለመጫን መረጋገጥ አለበት ፡፡
ደረጃ 2
የትርጉም ጽሑፎችን ማየት እና ተደራቢዎችን የበለጠ አመቺ ለማድረግ የትርጉም ጽሑፍውን ከፊልሙ ፋይል ስም ጋር የሚስማማ ስም ይስጡ። በዚህ አጋጣሚ ፊልሙን ሲጀምሩ ተመሳሳይ ስም ያላቸው ንዑስ ርዕሶች በራስ-ሰር ከእሱ ጋር ይከፈታሉ ፡፡
ደረጃ 3
የትርጉም ጽሑፎቹ የጊዜ ቅደም ተከተል ከፊልሙ በጥቂቱ የሚለይ ከሆነ - እየዘገዩ ወይም በተቃራኒው ከዋናው ድምፅ እና ጽሑፍ ቀድመው የሚሮጡ ከሆነ ንዑስ ርዕሶችን VobSub ን በመጠቀም በእውነተኛ ሁነታ ወደ ፊት እና ወደ ፊት ማንቀሳቀስ ይችላሉ ፡፡
ደረጃ 4
በተጨማሪም የትርጉም ጽሑፍ አውደ ጥናት ከፊልም ርዕሶች ጋር አብሮ ለመስራት ተጨማሪ አማራጮችን በማቅረብ የትርጉም ጽሑፎችን ከፊልምዎ ጋር በትክክል እና በትክክል ለማመሳሰል ይረዳዎታል ፡፡
ደረጃ 5
ንዑስ ርዕሶችን ከፊልም ጋር በቋሚነት ለማዋሃድ ከፈለጉ ፣ ከላይ የተጠቀሰውን የ TextSub ማጣሪያ ይጠቀሙ።
ደረጃ 6
ርዕሶችን እና ቪዲዮዎችን ለማዋሃድ ሌላ መገልገያ ያስፈልግዎታል - VirtualDub ይህ ትንሽ ነፃ የቪዲዮ አርትዖት ፕሮግራም የቪድዮ ፋይልን እና የትርጉም ጽሑፎችን በበርካታ ቅርፀቶች በአንድ ላይ እንዲቀላቀሉ ያስችልዎታል - srt, sub, ssa, ፈገግ, pcb እና ass.
ደረጃ 7
ለ VirtualDub ተሰኪዎች ማውጫ ውስጥ የትርጉም ጽሑፍ ማጣሪያውን ይጫኑ እና ከዚያ የቪዲዮውን ፋይል ይክፈቱ። ወደ ቪዲዮው ምናሌ ይሂዱ ፣ የማጣሪያዎቹን ክፍል ይክፈቱ ፣ አክልን ጠቅ ያድርጉ እና ከዝርዝሩ ውስጥ TextSub ን ይምረጡ ፡፡ ከዚያ በኋላ “ክፈት” ን ጠቅ ያድርጉ እና የሚፈለጉትን ንዑስ ርዕሶች ይጫኑ።
ደረጃ 8
በቪዲዮ መጭመቅ ምናሌ ውስጥ ለፊልምዎ የቢት እና የኢኮዲንግ አይነት ይግለጹ እና ከዚያ ሲያስቀምጡ የሙሉ ፕሮኪሲንግ ሁነታን በመጥቀስ ፋይሉን በተያያዙ ንዑስ ርዕሶች በአዲስ ስም ያስቀምጡ ፡፡
ደረጃ 9
በመጀመሪያ በትርጉም ጽሑፎች ውስጥ ያለው ቅርጸ-ቁምፊ እና ቋንቋ በ VobSub ፕሮግራም የጽሑፍ ቅንብሮች ክፍል ውስጥ በትክክል እንዲታዩ በትክክል መጫናቸውን ያረጋግጡ ፡፡