የፊልም ንዑስ ርዕሶች ለብዙ ሰዎች እውነተኛ አምላክ ናቸው ፡፡ ቋንቋ መማር ይፈልጉ ወይም በፊልም ውስጥ ድምፁን ጮክ ብለው ማብራት የማይችሉ ከሆነ የትርጉም ጽሑፎች በማንኛውም ሁኔታ ውስጥ ሆነው ይረዳሉ ፡፡ ማድረግ ያለብዎት እነሱን ማንቃት ነው ፡፡
መመሪያዎች
ደረጃ 1
በመጀመሪያ የትርጉም ጽሑፎቹ በምን ዓይነት ቅርፅ እንደተከማቹ ይወስኑ ፡፡ ሁለት አማራጮች ብቻ አሉ-የተከተቱ ንዑስ ርዕሶች - ማለትም እነሱ ከቪዲዮው ጋር በተመሳሳይ ፋይል ውስጥ ይገኛሉ ፡፡ ወይም ውጫዊ ንዑስ ርዕሶች - እነሱ በተለየ ፋይል (ወይም በብዙ ፋይሎች) ውስጥ ይመዘገባሉ። የእነሱ ስም ብዙውን ጊዜ ከቪዲዮ ፋይል ስም ጋር ተመሳሳይ ነው እናም ቅጥያ SRT ፣ SUB ወይም TXT አላቸው።
ደረጃ 2
የተከተቱ ንዑስ ርዕሶችን ማንቃት ቀላል ነው። አብዛኛዎቹ ተጫዋቾች አብረዋቸው መሥራት ይችላሉ ፡፡ ከነሱ መካከል ቪ.ሲ.ቪ ማጫወቻ ፣ ጂኤም ማጫወቻ ፣ ቀላል አላይይ ፣ ክሪስታል ማጫወቻ ፣ የሚዲያ ማጫወቻ ክላሲክ እና ሌሎችም አሉ ፡፡ የትርጉም ጽሑፎችን መጫወት የማይችል ተጫዋች እየተጠቀሙ ነው? ሌላውን ያውርዱ ወይም የትርጉም ጽሑፎችን ለማሳየት በተለይ የተፈጠረውን DirectVobSub - DirectShow ማጣሪያ ይጠቀሙ።
ደረጃ 3
አብሮገነብ ንዑስ ርዕሶችን ለማንቃት ለተጫነው ተጫዋች መመሪያዎችን ይመልከቱ። ብዙውን ጊዜ ለዚህ ከፊልሙ ጋር በማያ ገጹ ላይ በቀኝ ጠቅ ማድረግ እና “የትርጉም ጽሑፎችን አንቃ” የሚለውን ተግባር መምረጥ ያስፈልግዎታል ፡፡ አንዳንድ ጊዜ በቪዲዮ ወይም በቅንብሮች ምናሌ ውስጥ ይገኛል።
ደረጃ 4
ውጫዊ ንዑስ ርዕሶችን ከማንቃትዎ በፊት አጫዋችዎን ማዋቀር ያስፈልግዎታል። በአንዳንድ ፕሮግራሞች ውስጥ የትርጉም ጽሑፎችን የማየት ችሎታን ማንቃት ያስፈልግዎታል ፣ በሌሎች ውስጥ - ለትርጉሞች የሩሲያ ኢንኮዲንግ (ሲሪሊክ) ይምረጡ ፡፡
ደረጃ 5
ውጫዊ ንዑስ ርዕሶችን ለማንቃት የትርጉም ጽሑፍ ስም እና የቪዲዮ ፋይል ስም የሚዛመዱ መሆናቸውን ያረጋግጡ። በቀኝ መዳፊት ቁልፍ ንዑስ ርዕስ ፋይል ላይ ጠቅ ያድርጉ እና “ክፈት በ …” ን ይምረጡ ፡፡ በሚታየው የፕሮግራሞች ዝርዝር ውስጥ ፊልሙን የሚመለከቱበትን የቪዲዮ ማጫወቻ ይምረጡ ፡፡
ደረጃ 6
የትርጉም ጽሑፎችን ካገናኙ በኋላ በደንብ ሊያዩዋቸው ካልቻሉ ወይም የትርጉም ጽሑፍ ቅንብሮችን የማይወዱ ከሆነ ይለውጧቸው። እነዚህ ቅንጅቶች በቪዲዮ ማጫወቻ ውስጥ ይቀመጣሉ ፡፡ ቀለም ፣ ቅርጸ-ቁምፊ ፣ የጽሑፍ መጠን ፣ የጥላ መኖር ፣ አቀማመጥ መምረጥ ይችላሉ ፡፡ እነዚህ ሁሉ ችሎታዎች ለቪዲዮ ማጫዎቻዎች የተለዩ ናቸው ፡፡ ስለእርስዎ የበለጠ ለማወቅ ኦፊሴላዊ ድር ጣቢያውን ይጎብኙ።