ከእንግሊዝ (ፈረንሳይ ፣ ስዊድን) ላፕቶፕ አምጥተዋል ፡፡ በተፈጥሮ በላዩ ላይ የተጫነው ኦፕሬቲንግ ሲስተም ላፕቶ laptopን በገዛበት ሀገር ቋንቋ ከእርስዎ ጋር ይገናኛል ፡፡ እና ሁሉም ምናሌዎች ፣ የአዝራር መለያዎች ፣ ወዘተ በሩስያኛ መሆን ይፈልጋሉ ፡፡ ይህንን ለማድረግ ዊንዶውስ 7 እና ከዚያ በኋላ የዊንዶውስ ኤክስፒ ስሪቶች ለ MUI (ብዙ ቋንቋ ተናጋሪ በይነገጽ) ድጋፍ አላቸው ፡፡
መመሪያዎች
ደረጃ 1
ለምሳሌ ኮምፒተርው የእንግሊዝኛ ቋንቋ ሥርዓት አለው ብለን እንገምታለን ፡፡ በይነገጹ እንግሊዝኛ ካልሆነ ከዚያ ከዚህ በታች እንደተገለጸው ተመሳሳይ ስልተ-ቀመር ይከተሉ። በቅደም ተከተል ውስጥ ያለው የንጥል ስሞች በተገቢው ቋንቋ የተለየ ይሆናሉ። ግን የሚከተሉትን የሩሲያ ትዕዛዞችን ወደ ኮምፒተርዎ ቋንቋ መተርጎም እና ተመሳሳይ ጽሑፎች ያላቸውን አዝራሮች መፈለግ ይችላሉ ፡፡
ደረጃ 2
በሚከተለው መንገድ ይሂዱ (በቅንፍ ውስጥ - ግልፅ ለማድረግ ወደ ራሽያኛ የተተረጎሙ እና በሩሲያ ስሪት ውስጥ ባሉ ተመሳሳይ አዝራሮች ላይ የተቀረጹ ጽሑፎች ትክክለኛ አይደሉም ፣ ምንም እንኳን እነሱ በእውነቱ ተመሳሳይ ናቸው) "ጀምር" => "የመቆጣጠሪያ ፓነል" => "ሰዓት ፣ ቋንቋ እና ክልል" => "የቋንቋ ካርታ በይነገጽ መጫን እና ማስወገድ" የበይነገጽ ቋንቋውን መሰረዝ) => "የማሳያው ቋንቋ" => "ዝመናን አሂድ"።
ደረጃ 3
በተከፈተው መስኮት ውስጥ የዊንዶውስ ዝመና => “አማራጭ ዝመና” ዝመናውን ከዝርዝሩ ውስጥ ይምረጡ ፣ በእኛ ሩሲያኛ (ሩሲያኛ)። የተመረጠውን ቋንቋ መጫኑን ይጠብቁ ፣ የተወሰነ ጊዜ ሊወስድ ይችላል። በመጫኛው መጨረሻ ላይ ዊንዶውስ “ዳግም ማስነሳት ያስፈልጋል” ካለ ኮምፒተርዎን እንደገና ያስጀምሩ።
ደረጃ 4
በቀደሙት ሁለት ደረጃዎች ለሩስያ ቋንቋ ድጋፍን ጭነዋል ፣ አሁን ኦፕሬቲንግ ሲስተሙን እንዲጠቀም ይንገሩ ፡፡ ተመሳሳይ ዱካ ይከተሉ: "ጀምር" => "የመቆጣጠሪያ ፓነል" => "ሰዓት ፣ ቋንቋ እና ክልል" => "ቋንቋን ይምረጡ"። እንግሊዝኛን ወደ ሩሲያኛ ይለውጡ። ኮምፒተርዎን እንደገና ያስጀምሩ.
ደረጃ 5
በዊንዶውስ 7 ውስጥ ይህ ችግር በጥሩ ሁኔታ ተፈትቷል ፣ እና ቋንቋውን ከቀየሩ በኋላ ምንም ችግሮች ሊኖሩ አይገባም። ነገር ግን ለማንኛውም ዋና የስርዓት ለውጦች በመጀመሪያ የተደረጉትን ለውጦች በሙሉ ለመቀልበስ እንዲቻል በመጀመሪያ የመመለሻ ነጥብ መፍጠር ይመከራል ፡፡ ይህንን እንዴት ማድረግ እንደሚቻል የተለየ ርዕስ ነው ፡፡